2021年1月30日土曜日

Cool heads but warm hearts

定年退職後,特に外出自粛要請のもとでは自宅でテレビを見ながら昼食をとることが多い。ワイドショーなるものも,自宅で昼食をとるようになり,はじめて観るようになった。毎日自動車で自宅と大学の研究室の間を往復するだけで,世の中の出来事は新聞を通してしか知らなかった僕にも遅ればせながら,少しずつ社会性が身についている。

ワイドショーを観るようになって驚いたのは,社会問題に関するレギュラーコメンテータは,ほとんど例外なく〇〇大学教授という肩書きに元〇〇新聞社編集局長,元〇〇通信△△支局長と併記されていることだ。事実,友人の一人もテレビ局の記者を経て,定年後に大学教授になっている。

良い悪いは別にして,そして決して彼らを否定するわけではないのに,これらの人々は僕がイメージする大学教授,つまり大学教授≡(イコール)学者とは随分違っているような違和感があった。ちなみに,愛用する三省堂の『新明解国語辞典』では,「学者」とは,
1)普通の人より知識の深い人。例文として「なかなかの学者だ」
2)実利を離れ,学問研究に従事している人
と列挙されている。1)の意味ではなるほどコメンテータの人たちも学者には相違ない。つまり先出の恒等式,大学教授学者は文句なく成立している。しかし例文からもわかるように1)の意味よりも2)の意味の方が,この恒等式の意味での「学者」と言えるだろう。つまり「なかなかの役者だ」という場合は,本物の役者を指して言うわけではないように,1)は本来の学者という意味ではない。では,2)の意味で,ワイドショーのコメンテーターの方々は,学者なのだろうか。彼(彼女)らは,少なくとも僕から見て,実利を離れているようには見えない。そこで,それでは学問とは何かを再び,この辞書で調べてみた。それによれば,
1)(学校で)今まで知らなかった知識を教わり覚えること
2)基礎から積み重ねられた,体系的な専門知識

 である。1)の意味では,まさに学生にとって今まで知らなかった様々な知識を与えているから,コメンテータの方々は学者に相違ないが,2)については,テレビを観る(聴く)だけでは,彼(彼女)らのそれが2)に基づいているのか否かは僕には判断ができない。つまり,この説明だけではやはり自分の違和感の説明はつかない。

項目「学問」の派生項目「学問的」に面白い記述があった。それによると「学問的」とは

〔常識的・政治的判断や,経験に基づいた判断などによるのではなく〕学理的な方法による(水準に達している)様子

である。なるほど,僕がいつも感じている違和感はこれが原因だったんだ。つまりテレビで話している彼らの意見は,僕が聴く限り,学理的な方法によるものかどうかは別にして,まさに彼らの豊かな社会「経験」と高度な「政治的判断」に基づく,かつ万人がなるほどと納得する「常識的」なものなのだ。僕は大学という狭い社会以外の経験は全くないし,政治的判断は一番の苦手で,常識はずれで浮世離れしている。だから,同じ職業でありながら,その正反対の人たちの話すことに違和感を感じたのだろう。

このような風潮はテレビのワイドショーだけではない。僕が勤めていた大学でも,すべてに常識的で,大学以外で豊かな経験があり,政治家顔負けの政治的判断に長け,常に実利を考えているる人たちが多かった。大学自体もそのような人を求めていたのか,そのような人たちは強いリーダーシップを持ち大学で中心的役割を果たしていたし,学生にも「社会役立つことを教えてくれる先生」と人気があった。

University of Groningen, The Netherlands

『新明解国語辞典』に,大学は「社会の第一線に立つべき人を養成する学校」とあるように,「実利を離れ,学問研究に従事している」だけではだめで,一義的にはそのような人を養成する学校でなければならない。しかし,実学と称して「社会役立つこと」教えるだけでは不十分だと思う。やはり実利を離れ,常識的・政治的判断や,経験に基づいた判断などによらない学理を教え,いずれ「社会役立つことを考えることができる人」を社会に送り出すことがより重要だと思う。

イギリスの大経済学者マーシャル(Alfred Marshall, 1842-1924)がケンブリッジ大学の教授就任記念講演の中で

It will be my most cherished ambition, my highest endeavour to do what with my poor ability and my limited strength I may, to increase the numbers of those whom Cambridge, the great mother of strong men, sends out into the world with cool heads but warm hearts, …

と述べている。「冷静な頭脳と暖かい心」という有名な言葉だが,これは決して大学における経済学研究の心構えを直接的に述べたものではない。頭脳(head)や心(heart)が単数ではなく複数になっているように,マーシャルは「冷静な頭脳と暖かい心」を持った多くの学生を社会に送り出すという研究や教育の意義や大学の使命を間接的に述べているのである。

文脈は少し違うが,先に述べたことは,このマーシャルの言葉に通ずるものがある。つまり大学での研究や教育の内容が直接「今,社会に役立つ」ことかどうかよりも,教育や研究が,「いずれ将来,社会に役立つことを考えることができる学生を育てる」に十分であるかどうかの方がずっと重要だと思う。

以上,かつて「絶滅危惧種」であり,そして絶滅した「社会の役に立たない」元大学教授の言い訳と独り言。

(注記)版画は,オランダ・フローニンゲン大学の本館。書道用の硯の裏側に彫った石版画である。何年か前に創立400年を祝った伝統のある大学。この大学に勤める畏友Elmer Sterkenとの共同研究のため何度も訪問した。彼が学長(Rector)となった記念に作成しプレゼントした。

0 件のコメント:

新二十四節気・冬至

今週末の土曜日(12月21日)は冬至。北半球では一年で夜が一番長い日だ。ただし日の入りが一番早いわけでも無いし,日の出が一番遅いわけでもない。日の入りから日の出までの時間が一番長いというだけだ。実は,日が暮れるのが一番早い日は冬至より少し前,日の出が一番遅いのは冬至より少し後にな...