2025年3月23日日曜日

小さな額:コーヒーポット

再び小さな正方形の額。今回はコーヒーポット。昔使っていた,木の取っ手のあるコーヒーポットの版画を入れた。このポットでお湯を沸かし,下に散らばっている豆を挽いてドリッパーでカップに濾過して飲むのが正しいが,そのプロセスを適当に省略して,そう言う日常を単純化して描いたわけだ。何せ5センチ四方足らずの小さな絵だから省略は必須。「赤ワイン」,「赤いコートの女」と鮮やかな色合いが続いたから今回はおとなし目の色合いにした。


コーヒーポットとコーヒーカップ




2025年3月19日水曜日

新二十四節気:春分

明日3月20日は春分。科学的には昼の長さと夜の長さが等しくなる日だが,漢字の意味するところは,立春(春の始まり)と立夏(夏の始まり)のちょうど中間点。つまり春真っ只中なんだが,実は瀬戸内海に面した温暖な地域であるここ神戸でも昨日は雪が降った。今はお彼岸の期間,明日春分はその中日にあたる。そこで季節の版画は,「ぼた餅」にした。添えた言葉は「棚からぼた餅」ではなく絵そのもの「箱からぼた餅。」なんの意味もない見たそのまま。

餡子ときな粉のぼた餅

子供の頃は,これを「ぼた餅」ではなく「おはぎ」と呼んでいた。「おはぎ」は秋分に食べる「ぼた餅」で,「ぼた餅」は春分に食べる「おはぎ」ということだ。つまり,物理的には両者はまったく等しいものらしい。

明日は京都に住む息子家族と一緒に和歌山までお墓参りにいくつもりだ。お天気は回復するようだ。阪神高速湾岸線を利用して自動車で行くのだが,関西国際空港を右手に見ながら,阪和自動車道へ分岐するあたりでとても懐かしい気持ちになる。「この道はいつか来た道」,現役時代の出張はいつも早朝三宮から関空行きのリムジンバスだった。

2025年3月6日木曜日

赤いコートの女

2018年10月,定年退職の半年前,初めて壬生狂言なるものを観た。初めはちょっとした時間つぶしのつもりだった。ちょうどその日の夜,京都で,オランダから来た旧友と共同研究の打ち合わせをすることになっていたからだ。そのころ旧友はオランダの古い国立大学の学長(Rector)をしていたため,昼間は表敬訪問や大学間協定の会議など研究以外の公務で忙しい。夜しか研究の打ち合わせの時間が取れなかったのだ。忙しい中,彼はいつも時間を作って共同研究を続けてくれた。

壬生狂言は午後1時半ごろ始まり日が沈む頃まで続く。先に言った様に少しだけ観て街中へ行き,お気に入りの寺町通りなどをぶらぶらしようと考えていた。しかし意外に面白くて引き込まれ,最後まで存分に楽しむことができた。

壬生寺

ところで席はすべて自由席なんだが,ちょうど僕の隣に赤いコートを着た一人の若い女性が座っていた。満席だったが,何故かその人は誰かを待っている様で,なかなか狂言に集中できない様子だった。とても魅惑的な香水の香りが微かにしていたこともあり,その様子がとても気になった。最後の演目が始まる直前,辺りが暗くなるころ,初老の男性が現れ,中座した観客がいたため空いていたその女性の隣に座った。
「ごめん,ごめん。なかなか仕事の区切りがつかなくて」
「先生,お忙しいのだったら言ってくださったらよかったですのに」
二人ともとても落ち着いたやさしい声で話していた。僕とほぼ同年輩の男性は,きっと僕と同じ職業なんだろう。素敵な香水の香りとともに印象に残っているこの情景を「赤いコートの女」と題し,ちょっとモディリアーニ風の木版画にした。サイズは「赤ワイン」と同じ小さなもの。バックはマイルスデービスのスケッチオブスペイン。情熱の国スペインだが,他意は無い。



赤いコートの女:モディリアーニ風

赤いコートの女:モディリアーニ風




2025年3月4日火曜日

新二十四節気:啓蟄

明日,3月5日は啓蟄(Insects Awaken)。地中から蛇やカエルが出てくる時期。先週は春の気配を感じる毎日だったが,今週は再び冬に逆戻り。関東以北では雪が積もっている。今はちょうど雛祭りの時期(正確には3月3日),雛あられを題材とし,高杯(「たかつき」と読む)に盛られたあられの中から目を覗かせている蛙を木版画にした。あられに埋もれている姿は,まさに「あられもある姿」




小さな額:茶碗と茶筌

街で見つけた小さな額に,小さな茶碗の木版画を入れた。額の窓は5センチ足らず四方の本当に小さなもの。この図柄は新作ではない。一昨年に作成した二十四節気,夏至で,和菓子「水無月」に添えた茶碗の茶筌の図柄と同じ。ただ小さな額用に全体を一回り小さくして彫り直し,茶碗の色もグレーにした。小さな額の版画は単純なものが最適。前回の赤ワインに続いてこれも飲み物。次は飲み物とは違うものにしてみよう。

茶碗と茶筌

 

2025年2月21日金曜日

戯れに作った赤ワインの木版画

年末,街でぶらぶらしていてとても小さな額を見つけた。価格はなんと110円。サイズは約7センチ×9センチ,窓の大きさが約5センチ×約7センチの本当に小さなもの。壁にかけるだけではなく立てることもできる。それに合わせて簡単な木版画を作成した。安価でシンプルな額だから,木版画もシンプルなものにした。最初は和紙に摺ったが,図柄が図柄だけに,綺麗に摺れると版画ではなくイラストの様に見えてしまう。そこでニューブレダン紙という洋紙に摺ることにした。ちょっとした力の入れ方でかすれの程度が異なり,手作り感が増す。しかしそれがかえって木版画ならではの味がでるような気がする。



立てた場合はこんな感じ


撮影にあたり,たまたま近くにあった,昔のLPレコードを背景にした。ソニーロリンズのサキソフォン・コロッサス。図柄とマッチしていない気もするが(笑),とりあえず撮影は完了。ちょっとおしゃれなものができた

2025年2月17日月曜日

新二十四節気:雨水

明日,2月18日は雨水(The rains)。空から降る雪が,雨に変わり,それが田畠を潤し人々が耕作を始める季節ということだ。立春から二週間経ち,少しずつだが寒さも和らいできた様に感じる。このころに咲く椿の花に合わせて「椿餅」が和菓子屋さんの店頭に並ぶ。ただ和菓子は「花」をモチーフにしたものでなく「葉」をモチーフにしている。雨水の版画は椿餅とした。

椿餅は『源氏物語』「若菜 上」にも出てくる古い和菓子だ。何度も途中で挫折した『源氏物語』も,角田光代さんの現代語訳でやっとすんなりと読めた。「つばきもち」ではなく「つばいもちい」というルビがふられている。

椿餅や梨,みかんといった食べものが,箱の蓋にいろいろと無造作に置かれているのを,若い人々ははしゃぎながら取って食べている

紫式部/角田光代現代語訳『源氏物語』(東京:河出書房新社)河出文庫5,115ページ

ただ,「三月頃の空もうららかに晴れた日」とあるから,語られている時期は,雨水よりもう少し先の季節だろう。

図柄は簡単。全体を椿の葉と同じグリーンにし, 重ね刷りで濃淡をつけただけだ。紫式部をテーマにした昨年のNHKのドラマ「光る君へ」をもじって「光る餅へ」を添えた。篆刻はもちろん「雨水」

椿餅


2025年2月2日日曜日

新二十四節気・立春

明日2月3日は立春。まだまだ寒い日が続き,月曜日からの週は気温もぐっと下がるらしいが,暦の上では春だ。しかし四季を感じるのは温度だけではない。夕方5時にはすっかり暗くなっていた12月に比べて日が沈むのが随分遅くなった。確実に春は近い。


蕗のとう


立春の版画は,まだ本格的な春ではないが,なんとなく春の始まるを告げるような気がする開き始めた「蕗のとう」に,立春の篆刻とキャンディーズの「春一番」の歌詞を添えてみた。

もうすぐ春ですねえ

ちょっときどってみませんか


ところで「春一番」は,歌われているように明るく楽しいものではないらしい。元来,春先、初めて吹く,最大風速8メートル以上の強い南風のことを言う。立春から春分にかけての時期に吹くこの春一番は、竜巻や突風を伴い,漁に出る漁師たちの間でもとても怖がられているとのこと。 

2025年1月23日木曜日

人生は,版画,時々キャンプ,ところによってロードスター

半年ぶりのキャンプは,能勢「杜のテラス」での真夏キャンプから一転,同じ場所での真冬キャンプ。 寒さ対策は万全。ただそのため荷物が格段に増加し,ロードスターは断念,カミさんのヤリスクロスを借りてたくさんの荷物を積み込んだ。今回もR大時代の友人と一緒。

いつものテントだが遠景にはヤリスクロス

12時前に到着,設営は順調で,昼食は予定通りキャンプの達人の友人が下準備をしてくれたアヒージョ。僕はお気に入りのオリーブオイルとバゲット(フランスパン)を持参。とてもおいしいアヒージョが出来上がった。アヒージョが終わった後は,グリドルに残ったオリーブオイルを利用してペペロンチーノ,またしても食べ過ぎの感はあるが,食後は薪割りという作業があるのでちょうど良い。

アヒージョ

ペペロンチーノ

いつもは現地調達の薪で焚き火をするのだが,今回は,昨年末の作品展を区切りに,これまでに作成した木版画の板木をすべて廃棄し,焚き火に利用することにしたた。これが荷物の多かったもう一つの理由。一枚一枚斧で割ること小一時間。想像していたより大変な作業だ。つまり板木はシナベニヤ,木の目が縦横に張り合わせてあるのか,単純な樹木のようにスパッと縦に割れないのだ。それでも悪戦苦闘の末,夜に焚き火を楽しむには十分な薪が用意できた。

炎をみていると心が落ち着く

廃棄する板木に加えて,板を掘る時に発生する大量の削りカスを着火材として利用。火吹き棒を併用するとこれがとても効果的で,素敵な焚き火になった。夜もふけていよいよ晩御飯,メニューはカレー鍋。寒い夜には鍋が一番。野菜たっぷりで健康的だ。

野菜たっぷりのカレー鍋

日本酒,ビールとお酒も進み歓談し,ふと見上げると満天の星。少し都会から離れるだけでこんなにも星がよく見えることに感激。こんなことなら双眼鏡を持ってくるべきだった。

友人撮影の夜空の星

夜中は氷点下という予報だったが,そこは準備万端,とても快適な一晩だった。ただ寒い時,テント内で長時間過ごすには,僕のテントは少し小さい。というより天井が低いため姿勢がわるくなり肩が凝る。次回は少し背の高いテントにしよう。





2025年1月19日日曜日

新二十四節気:大寒

明日は二十四節気の大寒。英語で言えば "Great cold" 。まあ一年で一番寒い時期なんだろう。それでも,今週は旧友と二人キャンプに行く計画だ。キャンプの夜は鍋と日本酒に決定。キャンプについては別の機会にブログで報告するが,キャンプといえばやはり焚き火だ。

と言うわけで,大寒の木版画のテーマは焚き火と焼芋。色づいた落ち葉の中に焼き芋が二個,小さな炎と立ち上る煙。


篆刻はもちろん「大寒」だが,添えられた文章は本来は焼き芋とまったく関係がない。出典は大海人皇子(天武天皇)が今は中大兄皇子(天智天皇)の妻になったかつての妻額田王に送った歌,

紫の匂へる妹を憎くあらば人妻故に我恋ひめやも(万葉集) 

だ。これは額田王の歌

あかねさす紫野行き標野行き野守は見ずや君が袖振る(万葉集)

への返歌。要するに,現代語の「芋」と,古文の「妹」の発音が同じというだけ。加えてさつまいもの色は紫だし,落ち葉が沢山あるから万葉という妄想の連鎖。焼き芋の版画を摺っていてふとこの歌を思い出したわけだ。

人妻故の「故」の意味が分かり難いが,リービ英雄の英訳を見ればバッチリ。故は,"because" ではなく,"though" なのだ。

If I despised you, who are as beautiful

as the murasaki grass, 

would I be longing for you like this,

though you are another man’s wife?

English translation by Ian Hideo Levy in Miyata et al. (2000) Love songs from the Man'yoshu (Tokyo: Kodansya International)


『万葉恋歌』

万葉集の歌は本来とてもシンプルで心情を直接的に表現したものが多い。難しい解釈は不要。英語で読むのが一番わかりやすい(こちらも参照👉)。上記の本,切り絵はあまり興味はないのだが,リービ英雄の英訳が知りたくて購入したもの。誤解をないように言うが,この本の切り絵が「もう一つ」というのではなく,僕は「切り絵」というものにあまり心を惹かれないのだ。

2025年1月4日土曜日

新二十四節気・小寒

明日は二十四節気の小寒。英語で言えば "Slight cold" だから「ちょっぴり寒い」と言うわけだが,ここ六甲山の裏では朝晩の寒さは結構きつい。それでも今日は,幌をフルオープンにしてパンを買いに山道のドライブを楽しんだ。贔屓のパン屋さんは今日が年明けオープン。

お正月休みは明日でおしまい。お正月休みは,近所の箕谷神社に初詣に出かけただけで,後は家の中で食ったり飲んだりの毎日,気がつくと体重は一気に2kgも増加した。

箕谷神社

クリスマスシーズンのシュトレンもすっかり無くなるため,正月休みは毎年和菓子を楽しむのが常だ。特に金沢出身のH先生が,生前年末に届けてくれる金沢の和菓子「福梅」はわが家のお正月には欠かせない和菓子だった。まさに「仰げば尊し和菓子の恩」

先生が亡くなった後年末に金沢から取り寄せていた。ただ今年は取り寄せることはなかった。暮れに京都の料亭の女将から京都の和菓子が届いた。それだけでお正月は十分。しかし毎年あるものがないのは少々寂しい。そこで小寒の版画は,きちんと並んだ箱入りの,「福梅」を木版画にした。添えた一言は「笑門来福」をもじった駄洒落。

福梅10個入り



2025年1月1日水曜日

Happy New Year

あけましておめでとうございます。

本年もよろしくご指導のほどお願いします。




小さな額:コーヒーポット

再び小さな正方形の額。今回はコーヒーポット。昔使っていた,木の取っ手のあるコーヒーポットの版画を入れた。このポットでお湯を沸かし,下に散らばっている豆を挽いてドリッパーでカップに濾過して飲むのが正しいが,そのプロセスを適当に省略して,そう言う日常を単純化して描いたわけだ。何せ5セ...